-
1 dwa
numdwa koty/obrazy/jabłka — two cats/pictures/apples
co dwa dni/miesiące/lata — every other day/month/year
(gra w) dwa ognie — British bulldog (BRIT), prison dodge ball (US)
w dwóch słowach — in a word, in short lub brief
* * *num.dwaj l. dwóch l. dwu Gen. i Loc. dwóch l. dwu Dat. dwom l. dwu l. dwóm Ins. dwoma l. dwu; dwie Gen. i Loc. dwóch l. dwu Dat. dwom l. dwu l. dwóm Ins. dwoma l. dwiema1. (= liczba 2) two; dwa psy two dogs; dwa krzesła two chairs; dwaj bracia l. dwóch l. dwu braci two brothers; dwa razy twice l. two times; dwa razy dziennie twice a day; mój syn ma dwa lata my son is two; co dwa tygodnie/lata every other week/year; w dwóch słowach in short l. brief; dwa kroki stąd (just) around the corner; bez dwóch zdań no doubt about it; grać w dwa ognie play dodge ball; obiad zrobię raz, dwa I'll have dinner ready in two shakes, I'll have dinner ready in a snap l. flash l. jiffy; nie raz, nie dwa more than once, many times; wtrącić swoje dwa słowa add l. put in one's two cents, add l. put in one's two cents' worth; pracować za dwóch do the work of two; wygrać dwa do zera win two-nil; dwa razy daje, kto prędko daje he gives twice who gives quickly; kij ma dwa końce two can play at the game; gdzie się dwóch bije, tam trzeci korzysta two dogs fight for a bone, and a third runs away with it; co dwóch, to nie jeden many hands make light work, two heads are better than one; pokorne cielę dwie matki ssie the still sow eats up all the draft; trzymać dwie sroki za ogon have too many irons in the fire; upiec dwie pieczenie na jednym ogniu kill two birds with one stone; mądrej głowie dość dwie słowie a word is enough to the wise.2. szkoln., uniw. (= dawniej ocena niedostateczna w szkołach podstawowych i ponadpodstawowych; ocena niedostateczna na uniwersytecie) fail, unsatisfactory, E l. F; (= obecnie ocena dopuszczająca w szkołach podstawowych i ponadpodstawowych) pass, passing, D.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dwa
-
2 leciw|y
adj. książk. [osoba] elderly, old; [samochód, kamienica] old- mamy leciwą papugę i dwa psy we’ve got an elderly pet parrot and two dogsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > leciw|y
-
3 i
(cyfra rzymska) I- I wiek 1st century* * *ntI jak Irena — ≈I for Isaac, ≈I for item (US)
* * *I.in.indecl.1. ( litera) I, i; I jak Irena I is for India; I as in India; postawić kropkę nad i (= zakończyć wyjaśnienia) spell everything out; (= dokończyć starannie) dot the i's and cross the t's.2. ( głoska) i.II.i1conj.i particle.1. and; mój ojciec i moja matka my father and mother; mąż i żona husband and wife; nóż i widelec knife and fork; widelec i łyżka a fork and a spoon; usiądź i słuchaj sit down and listen.2. (= plus) and, plus; dwa i dwa to razem cztery two and two make four; two plus two is four.3. i..., i... both... and...; lubię i psy, i koty I like both cats and dogs.4. jak i... as well as...; (zarówno)..., jak i... both... and...; to dotyczy zarówno ciebie, jak i mnie it concerns both you and me; it concerns you as well as me.5. (= również, nawet) i ja tak potrafię I can do it too; i specjalista może nie mieć racji even an expert can be wrong.6. emf. (łączy wyrazy l. zwroty powtórzone) jeden i ten sam one and the same; nic i nic nothing whatsoever; mówił i mówił he talked and talked; he went on talking; są ludzie i ludziska there are people and people.7. ( wynik czynności) przekręciłem kluczyk i silnik ruszył I turned the key and the engine started; jeszcze raz mi przerwiesz i koniec interrupt me once again and it's over.8. (łączy zaimki wskazujące, powtórzone dla wyrażenia nieokreśloności) taki i taki such and such; w tym i tym miejscu at such and such a place.9. pot. idź i przynieś mi kawy go and fetch me some coffee; on znowu weźmie i zrobi coś głupiego he'll go and do something stupid again; weź i dokończ to go and finish it.10. ( rozpoczyna zwroty wtrącone) mówią, i nie bez powodu, że on wygra ten wyścig they say, and with good reason, that he'll win the race; on gra w szachy, i to dobrze he plays chess, and he plays well; wyleciał z pracy, i słusznie he was fired, and rightly so.11. ( w utartych zwrotach) (no) i już and that's all; nie pójdziesz i już! you are not to go, and I mean it!; i co teraz? so?; well?; no i co z tego? so what?; i jesteśmy kwita and we're quits; i tak nie zrozumiesz you won't understand anyway.III.i2int.( wyraża lekceważenie) i! też coś! who cares?; fiddle-de-dee!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > i
-
4 zaprz|ęgnąć
zaprz|ąc, zaprz|ęgnąć pf — zaprz|ęgać impf (zaprzęgę a. zaprzęgnę, zaprzężesz a. zaprzęgniesz, zaprzągł a. zaprzęgnął, zaprzęgła, zaprzęgli — zaprzęgam) Ⅰ vt 1. to harness [konia, wołu, psy] (do czegoś to sth)- zaprząc powóz w dwa konie to harness a pair of horses to a coach- wóz zaprzężony w czwórkę koni a wagon drawn by four horses- wóz zaprzężony w woły an ox cart- zaprzęgaj! harness the horses!2. (zagnać)- zaprząc kogoś do roboty to set sb to workⅡ zaprząc się — zaprzęgać się 1. to be harnessed- zaprząc się do wozu/pługa to be harnessed to a cart/plough2. (zmusić się) zaprząc się do roboty/nauki to set oneself to work/studyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaprz|ęgnąć
-
5 zaprz|ąc
zaprz|ąc, zaprz|ęgnąć pf — zaprz|ęgać impf (zaprzęgę a. zaprzęgnę, zaprzężesz a. zaprzęgniesz, zaprzągł a. zaprzęgnął, zaprzęgła, zaprzęgli — zaprzęgam) Ⅰ vt 1. to harness [konia, wołu, psy] (do czegoś to sth)- zaprząc powóz w dwa konie to harness a pair of horses to a coach- wóz zaprzężony w czwórkę koni a wagon drawn by four horses- wóz zaprzężony w woły an ox cart- zaprzęgaj! harness the horses!2. (zagnać)- zaprząc kogoś do roboty to set sb to workⅡ zaprząc się — zaprzęgać się 1. to be harnessed- zaprząc się do wozu/pługa to be harnessed to a cart/plough2. (zmusić się) zaprząc się do roboty/nauki to set oneself to work/studyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaprz|ąc
См. также в других словарях:
Польский язык — Самоназвание: język polski, polszczyzna Страны: Польша, США … Википедия
Liste der Nummer-eins-Hits in Polen (1985) — Singles Sal Solo – San Damiano 4 Wochen (15. Dezember 1984 – 11. Januar) Republika – Psy Pawłowa 2 Wochen (12. Januar – 25. Januar) Wham! – Last Christmas 2 Wochen (26. Januar – 8. Februar) Maanam – Kreon 2 Wochen (9. Februar – 22. Februar)… … Deutsch Wikipedia
Liste des codes ISO 639-3 — L ISO 639 3 est une partie de la norme ISO 639 qui définit une codification des noms de langues, avec un niveau de détail linguistique fin, puisqu elle contient 7 622 item (sur les 26 × 26 × 26 = 17 656 combinaisons possibles de code… … Wikipédia en Français
Cezary Pazura — (born June 13, 1962 in Tomaszów Mazowiecki) is a popular Polish actor known for his comedy roles in movies such as Kiler, Chłopaki nie płaczą, Kariera Nikosia Dyzmy and a sitcom 13 posterunek. In addition to his work as a movie actor, Pazura is… … Wikipedia
Liste de sigles de trois lettres — Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres Sigles de cinq lettres Sigles de six lettres Sigles de sept lettres Sigles de huit lettres Cette page liste des sigles de trois lettres. Vous pouvez … Wikipédia en Français
zejść — dk XI, zejśćjdę, zejśćjdziesz, zejdź, zszedł a. zeszedł, zeszła, zeszli, zszedłszy schodzić ndk VIa, zejśćdzę, zejśćdzisz, schodź, zejśćdził 1. «idąc opuścić się w dół; zstąpić» Zejść do piwnicy. Zejść po drabinie, z drabiny, po schodach, ze… … Słownik języka polskiego